扫一扫
发布时间:2025-05-14 19:37:49 | 浏览:
OKX 哈希游戏怎么玩?本教程详细讲解哈希游戏原理、加密货币投注流程,使用 BTC、USDT 体验公平透明的链上游戏,无需信任第三方,智能合约自动结算!“秀腿”用英文该咋说?“show a leg”吗?可不是哟,说错了就尴尬啦!
从字面看,“show a leg”是“露出腿”的意思;在俚语中,这个短语用来指“起床”,想想看,起床的时候,大家是不是经常会先掀开被子,露出腿呢,这样是不是就容易理解一些了。
据说,以前的贼通常是两人合伙抢劫的。一个人用手杖把人绊倒,另一个就趁机过去抢夺财物,这个英语习语就是这么来的。
“break a leg”本义是“断一条腿”。有一种说法是,相传淘气的精灵会让与愿望相反的事发生。于是人们故意说“祝你断一条腿”,希望借此骗过那些精灵。最早用于演出前预祝成功,现在使用更加广泛,相当于good luck。
“shake a leg”可不是摇摇腿的意思哦,它是指“赶快行动”的意思。这是一个非正式俚语,可以用于平时跟朋友家人之间的表达~
跟“催促”相关的表达还有“chop-chop”,这个可以看一下《生活大爆炸》里面的一句台词:“Chop-chop, Leonard. We leave in 10 minutes.(快点,莱昂纳德,我们十分钟内得走。)”
或者flaunt ones legs。好了,今天的内容到这里就结束啦,大家学会了吗?最后留下一个问题: